Dva jezika - ena identiteta

Brez naslovnice
Izposodi si

Opis

Iz uvoda v knjigo esejev Dva jezika - ena identiteta Marjana Kordaša: Moj odnos do jezika v bistvu temelji na mojih izkušnjah iz otroštva in najstniških let. Nacistična okupacija Gorenjske leta 1941 pa mi je z vso krutostjo pokazala, kaj svoboda ni: nasilje in zatiranje vsega tistega, kar je tako ali drugače štelo za slovensko. Tako rekoč čez noč so se leta 1941 v šoli pojavili nemški učitelji in pouk je potekal izključno v nemščini. Eno leto pozneje – ne da bi vsaj malo obvladali nemščino – smo se z nemškimi učbeniki začeli učiti angleščino. V svojem zasebnem svetu sem si tako lahko odgovoril, kaj je zame svoboda: brati slovenske knjige ter biti Slovenec, četudi nisem vedel, kaj naj bi to bilo. Zagotovo pa vem, da je bila v pojem biti Slovenec vključena tudi želja znati tekoče govoriti nemško in angleško. Nemščino kot dokaz, da znam tudi v tem jeziku izraziti svojo misel, angleščino pa kot nekakšno protiutež nacizmu.

Mnenja uporabnikov

Ni mnenj

Vaše mnenje

Ocena