Kaj se skriva za prevodom?

izzivi pri prevajanju iz francoščine v slovenščino - zbornik študentskih prevajalskih nalog

Brez naslovnice
  • Avtorji Mezeg Adriana (urednik)
  • Leto izdaje 2017
  • COBISS.SI-ID 291033600
  • Isbn 978-961-237-945-2
  • Jezik slovenski
  • Izdaja tiskana
  • Založba UL FF
  • Kategorije JezikoslovjeZborniki
  • Oznake Francoščina, Prevajanje v sloveščino, Zborniki
  • Cena 14,90 €
Izposodi si

Opis

Zbornik Kaj se skriva za prevodom? je dobrodošel priročnik za prevajalce in študente prevajanja, saj razkriva vpogled v prevajalčevo delavnico: terminološke in skladenjske zagate, glavne prevajalske strategije, najbolj dostopna orodja na spletu, podatke, ki jih je treba poiskati, načine, kako to storiti. Poleg tega se iz prispevkov vidi še marsikaj drugega: kako se na spletu objavljena prevedena besedila držijo izvirnika in s tem zamegljujejo resnični pomen pri poimenovanju ter ustvarjajo tabuje in evfemizme, kako korpusi zastarijo, če jih ne dopolnjujemo sproti, kako so lahko zastareli prevodi, ki jih moramo poiskati za citate, kako se jezikovna norma z leti spreminja. In kako je kljub korpusom in naprednim jezikovnim tehnologijam prevajalčevo najzvestejše orodje še vedno dober dvojezični slovar. Zbornik je dokaz, kako dinamično in pragmatično pristopati k rešitvam, tudi v odnosu do naslovnika prevoda, in kako kljub naštetim težavam dati od sebe prevod, ki bo razumljiv in normativno sprejemljiv, torej kakovosten. dr. Mojca Schlamberger Brezar

Mnenja uporabnikov

Ni mnenj

Vaše mnenje

Ocena