Predstavitev ID18 in ID.ENG

Kategorija: Prireditve za odrasle
Datum: 22.04 2017
Lokacija: Kavarna Moderne galerije, Cankarjeva 15, Ljubljana

IDIOT v Kavarni Moderna

Dogodek ob izidu revij ID18 in IDENG 1.0

V soboto, 22. aprila 2017, ob 19h, na terasi kavarne Moderna (v primerudežja pa v njej)

Vabljeni na pogovor in manifestacijo branj avtoric, avtorjev inprevajalcev tokratnih številk ID18 in ID.ENG 1.0 z glasbo in projekcijami.

Na pogovoru se bosta urednik številke ID18, Muanis Sinanović in pisec članka, Andrej Tomažin pogovarjala o vlogi tehnologije v literaturi: kotliterarne fantazme, političnega sredstva, oblike konzumiranja literaturein o njenem položaju v lokalnem literarnem sistemu. Dotaknili se bomoznanstvene fantastike, vprašanja teorije-fikcije in njune zgodovine,možnosti ali nemožnosti v Sloveniji. Pozitivnih, negativnih, vmesnihvidikov tehnofilije in tehnofobije.

Sledilo bo branje sodelavcev obeh številk in predstavitevmedgeneracijske antologije »slovenske« literarne produkcije od Kosovelado Krmelja: ID.ENG 1.0, ki prinaša številne prve angleške prevodeslovenske avantgarde in neoavantgarde ter jih sooča s sodobno literarnoprodukcijo.

Na dogodku se bodo predstavili: Lukas Debeljak, VesnaLiponik, Nataša Velikonja, Nina Dragičević, Muanis Sinanović, AndrejTomažin, Jan Krmelj, Iztok Osojnik, Anja Novak, Tibor Hrs Pandur in drugi.Zvok: Matevž Kolenc in Miha Šajina – ShekuzaZahvale: Kavarna moderna., Moderna galerija, JAK RS, JSKD …Dogodek na FB: https://www.facebook.com/events/1201872663255683/

****************************

ID18-TEORETSKA: VSEBINA

UVODNIK Muanis Sinanović

(NE)ZMOŽNOST TEORIJE-FIKCIJE V SLOVENSKEM KULTURNIŠKEM PROSTORU: POSKUSSLEDENJA ENI OD ZGODOVINSKIH PRELOMNIC V LETU 1968 - Andrej Tomažin

KIBERPOZITIVNO - Sadie Plant + Nick Land (prev. Smetnjak)

THE MALE SENTIMENTAL - Liz Kinnamon

LJUBI ME BRZO Nina Dragičević

PARAPOETRY: NOTES TOWARDS AN ELECTROLINGUISTIC MANIFESTO Tibor Hrs Pandur

PREDVIDLJIVOST JE UBILA Monika Vrečar

BUKET: NEVIDNA POEZIJA Amy Ireland (prev. Andrej Tomažin)

KNJIGA STROJEV Samuel Butler (prev. Marko Bauer)

AD CRITICUM / CREDO: MANIFEST ZA NEKO REALNOST Jan Krmelj

FETIŠIZACIJA AVTENTIČNOSTI (NADALJEVANJE) Uroš Prah

ALEATORIČNI PODREALIZEM ALI NE BITI ZAJTRK Iztok Osojnik

TOMAŽ ŠALAMUN, TRANSFORMER V JEZIKU: NAČRT GIBLJIVE EPISTEMOLOŠKEPLATFORME V JEZIKOVNI KRAJINI Z WITTGENSTEINOM V OZADJU Vladimir Đurišić(prev. Tanja Tomazin)BRADLEY J. FEAST (prev. Marko Bauer in Andrej Tomazin)

NASLOVNICA: KLADNIK & NEON

************************************************************************

ID.ENG 1.0 – AN INTERGENERATIONAL ANTHOLOGY OF “SLOVENE” LITERARYPRODUCTION FROM KOSOVEL TO KRMELJ, AND THREE APPENDED SATELLITES OFKNOWN ORIGIN. / MEDGENERACIJSKA ANTOLOGIJA »SLOVENSKE« LITERARNEPRODUKCIJE OD KOSOVELA DO KRMELJA, IN TREMI DODATNIMI SATELITI ZNANEGAIZVORA.- VSEBINA:

Srečko Kosovel: TO MECHANICS! / MEHANIKOM! (1925).Trans. by Ana Jelnikarand Barbara Siegel Carlson.

Jure Detela: THE UNDERGROUND MANIFESTO. Trans. by Tibor Hrs Pandur (THP).

Jure Detela: CULTURAL FEUDALISM / KULTURNIŠKI FEVDALIZEM. Trans. by AnaJelnikar.

Jure Detela: 4 POEMS. Trans. By Raymond Miller.

Maruša Krese: AM I AFRAID? Excerpt from the eponymous novel Trans. byErica Johnson Debeljak (EJD).

Miklavž Komelj: ON THE POETIC METHODS OF TOMAŽ ŠALAMUN’S RECENT POETRY -For the poet on his sixtysixth birthday. Trans. by Rawley Grau.

Tomaž Šalamun: 5 POEMS / 5 PESMI. Trans. Jeffrey Young (JY) and KatarinaVladimirov Young, with the author.

Aleš Debeljak: ALBANIA / ALBANIJA. Trans. by EJD.

Aleš Debeljak: IN PRAISE OF THE REPUBLIC OF LETTERS.

Katja Plut: 5 POEMS. Trans. by EJD.

Brane Mozetič: 5 POEMS / 5 PESMI. Trans. by Barbara Jurša.

Nataša Velikonja: AN ESSAY AND A POEM / EN ESEJ IN ENA PESEM Trans. by Jernej Možic; Ana Jelnikar & Kelly Lenox Allan.

Vesna Liponik: 2 POEMS / 2 PESMI. Trans. by EJD.

Muanis Sinanović: 3 POEMS / 3 PESMI. Trans. by EJD.

Tibor Hrs Pandur: INTERNAL AFFAIRS. Trans. by Jasmin B. Frelih, THP and JY.

Erica Johnson Debeljak: A WIDOW’S TRAVELOGUE.

Blaž Božič: IN SIGHT / NA VIDIKU. Trans. by Monika Vrečar.

Jan Krmelj: 4 POEMS / 4 PESMI. Trans. by the author.

Iztok Osojnik: DONALD HALL AND MY JAPANESE POEM / DONALD HALL IN MOJAJAPONSKA PESEM. Trans. by the author.

Svetlana Slapšak: THREE WOMEN ON LOVE DURING WAR: ANICA SAVIĆ REBAC, OLGA FREIDENBERG, EDITH STEIN.

APPENDIX: 3 SATELLITES OF KNOWN ORIGIN:

Vladimir Đurišić: THE LOVE SONG OF ALFRED KITSCHAWK.

Matvei Yankelevich: 3 POEMS.

Ariana Reines: 2 POEMS.

PAINTINGS BY MARKO JAKŠE