KUD Sodobnost International predstavlja nove knjige

Kategorija: Obvestila
Datum: 25.01 2018 - 08.02 2018 0.00

Drage bralke, dragi bralci, 

veseli nas, da vam lahko predstavimo pet vrhunskih del domačih in tujih avtorjev.

 

Med njimi odlično slikanico za najmlajše Kraljična/Pošast priznanega slovenskega otroškega avtorja Slavka Pregla. Slikanica dopolnjuje našo zbirko Biberbav, ki ima prav poseben koncept: zgodba ni ena, zgodbi sta dve, vsaka po svoje izbira smeri, enak konec pa pripovedi združi. Kraljična/Pošast pripoveduje zgodbici o punčki Varji in fantku Galu. Varja se lepega dne v vrtcu odloči, da bo postala kraljična, Gal pa, da se bo spremenil v pošast.Krasne ilustracije Kristine Krhin nas popeljejo v prisrčen svet otroške domišljije.

 

 

Za nekoliko starejše otroke je izšlo že dolgo pričakovano nadaljevanje groznovilčinih pustolovščin Groznovilca in divja zima Jane Bauer in Caroline Thaw. Nove zgodbe o groznovilci bogati iskriva duhovitost. Obeta se srečanje s prapošastjo in izkoriščevalsko veverico z rdečim klobukom. Cingljanje s čudežnim zvončkom ne pričara le borovničeve pite in zakleti kamen sploh ni tako nevaren, dokler ga ne pobereš. Živali v Hudi hosti bodo morale opraviti s kupom človeških zablod, med drugim z globoko zakoreninjeno vraževernostjo, pa tudi z dvomom, ljubosumnostjo in zapečkarstvom.Gre za odlično kombinacijo izvirnega besedila in fantastičnih ilustracij. Otroke bodo navdušili nepričakovani dogodki, čudaški junaki in duhoviti dialogi.

 

 

 Predstavljamo vam najnovejše delo Evalda Flisarja, kultnega avtorja, ki je ime Slovenije ponesel v svet, saj ima za seboj 170 prevodov v 40 jezikov, roman Zbiralec sanj. Pisatelj nas popelje v gerlinski gozd v Prekmurju, kjer so v debla dreves vrezane začetnice prebežnikov, ki jim je šolarček Janez Grah, imenovan Fižolček, po drugi svetovni vojni pomagal varno prečkati mejo v Avstrijo, od koder so se razkropili po svetu. Le nekaj let pozneje je tudi njega sredi noči pretihotapil čez mejo v svobodni svet njegov stric. Janez Grah, pozneje Johannes Grach, nazadnje pa John Gray, postane v tujini uspešen psihoanalitik z zasebno prakso. Ko se po upokojitvi vrne v rojstno vas, da bi se povezal z otroštvom in svoje življenje sestavil v zgodbo, ga srečanje z Belolascem, ki živi sredi gozda, sooči z vrsto vprašanj, na katera je iskal odgovore vse življenje. Je spomin res popolnejši od vesolja, ker lahko vrne življenje nekomu, ki že dolgo ne obstaja več? Je življenje zgolj pletenina zgodb, ki se najprej spočnejo v naših glavah in se šele od tam preselijo v realnost? Ali lahko režiramo lastna življenja in usode svojih otrok na podoben način, kot režiser oblikuje like na odru? Kaj je resničnost in kaj so le sanje? 

 

Vabimo vas še na potovanje med halucinacijo in resničnostjo, ki ga ponuja romaneskni prvenec Lutza Seilerja, Kruzo. Roman Kruzo nam pred oči prikliče otok Hiddensee v Baltskem (v romanu Vzhodnem) morju, mesto prebegov, zastrahovanja in poguma, želja, sanj, travm, norosti, nišo za intelektualce, odpadnike, idealiste in drugače misleče, ki zaživijo v utopični skupnosti realno dosegljive svobode pod vodstvom Aleksandra Kruzoviča, pomivalca posode in sina sovjetskega generala. Ko se na otok pred lastno travmo zateče Ed Bendler, študent germanistike, tudi njega zajame vrtinec karizmatičnih Kruzovih ritualov. Medtem ko NDR poka po šivih in jo zapušča vse več ljudi, se razvije prijateljstvo. Močno, težko, neponovljivo. Toda kje je cilj? In kakšna bo cena?Z nemško književno nagrado ovenčano delo lahko prebiramo v vrhunskem prevodu Štefana Vevarja.

  

 

 

Zbirka Izmenjave je bogatejša za novo antologijo, k spoznavanju novih literarnih svetov vabijo Zgodbe iz Urugvaja v prevodu Jurija Kunaverja. Zgodbe, ki jih lahko preberete v tej antologiji, predstavljajo delo nemajhnega števila urugvajskih pisateljev od začetka 20. do prvih let 21. stoletja. Iz njih se oglašajo mnogoteri glasovi želja in bojazni, naveličanosti in fantazije, strasti, laži, ljubosumja ter drugih človeških občutkov, iz katerih se tke literarno bogastvo svetovne književnosti. Urugvajska “tradicija pisanja zgodb” slovenskemu bralcu prinaša znana in manj znana literarna imena, kar nekaj pa je takih, ki so v slovenskem prevodu predstavljena prvič.

 

 

Prijazno vabljeni k branju,

KUD Sodobnost International