Hällewull
antologija sodobne luksemburške književnosti
- Avtorji Maček Amalija (prevajalec), Kranjc Mojca (prevajalec), Schlamberger Brezar Mojca (prevajalec), Vitez Primož (prevajalec), Taufer Veno (prevajalec), Lah Meta (prevajalec), Kondrič Horvat Vesna (urednik), Helminger Guy (urednik)
- Leto izdaje 2016
- COBISS.SI-ID 90084865
- Isbn 978-961-6995-22-1
- Jezik slovenski
- Izdaja tiskana
- Založba DRUŠTVO SLOVENSKIH PISATELJEV
- Zbirka Antologije Vilenice
- Kategorije Leposlovje za odrasleLiterarne vede, študijeAntologije, zbrana dela
- Cena 2,99 €
Opis
Deveta knjiga zbirke Antologije Vilenice, ki je namenjena manj poznanim književnostim evropskega prostora, nosi naslovHällewull, kar v luksemburščini pomeni, da gre za veliko število nečesa. V antologiji sodobne luksemburške književnosti, ki sta jo uredila Guy Helmingerin Vesna Kondrič Horvat, je zbranih enaindvajset avtoric in avtorjev do sedaj v Sloveniji še tako rekoč neznane »Luxemburgensie«, ki ne nastaja le v uradnih jezikih te dežele: luksemburščini, nemščini in francoščini, ampak pogosto tudi v angleščini ali v jeziku priseljencev. To so: Nico Helminger, Guy Rewenig, Jhemp Hoscheit, Pol Greisch, Claudine Muno, Jean Portante,Lambert Schlechter, Jean Sorrente, Alexandra Fixmer, Ian De Toffoli, Anise Koltz,Nora Wagener,Guy Helminger, Michèle Thoma, Pol Sax, Guy Wagner, Margret Steckel,Jean Back, Elise Schmit,Georges Hausemer in Pierre Joris. Za slovenske prevode iz nemščine, francoščine in angleščine so poskrbeli Vesna Kondrič Horvat, Mojca Kranjc, Meta Lah, Amalija Maček, Mojca Schlamberger Brezar, Veno Taufer in Primož Vitez. Avtor spremne študije, ki prikazuje razvoj luksemburške književnosti od prvega literarnega dela iz srednjega veka do danes, je eden izmed najpomembnejših luksemburških avtorjev Georges Hausemer.