Prevajalec in njegovi avtorji

Kategorija: Literarni večeri
Datum: 07.10 2016
Lokacija: Vodnikova domačija, Ljubljana

Literarni večer Prevajalec in njegovi avtorji: Radojka Vrančič.

Prevajalka Radojka Vrančič, izjemna prevajalka in pronicljiva intelektualka, kot jo je poimenoval Aleš Berger, bi v letošnjem letu praznovala 100. rojstni dan. Ob izidu njenega prevoda romana Svitanje francoske pisateljice, Sidonie Gabrielle Colette (izdala Hiša poezije, 2016), bodo o njenem življenju in delu spregovorile dr. Nadja Dobnik, urednica pri Hiši poezije, Marija Javoršek, dolga leta pozorna prva bralka prevodov Radojke Vrančič in najditeljica prevoda Colettinega romana, ter Živa Čebulj, avtorica spremne besede.

»Roman Svitanja, ki je obenem zadnji (znani) prevod Radojke Vrančič, upoveduje cvetoči svet zrele ženske, ki se novemu ljubezenskemu odnosu z mlajšim moškim odreče brez odpovedovanja. Razumem ga kot hvalnico življenju in temu, da ti je koža prav. Tako prav, da ne potrebuješ nikogar, niti moškega – prijatelja in sovražnika. Tako prav, da si sama sebi dovolj, dovolj so ti živali okoli tebe ter bujen in dehteč vrt, ki ti uspeva pod rokami. Saj pravzaprav ne vem – mislim s tem na protagonistko iz Svitanja, na Colette ali kar na Radojko Vrančič?«
Živa Čebulj

Dogodek poteka v okviru Mednarodnega prevajalskega simpozija Društva slovenskih književnih prevajalcev.