Hiša na Ulici oblakov

Izposodi si

Opis

Sredi vroče avstralske ravnine smo pred dvema letoma naključni sopotniki sedeli v velikem terenskem džipu in si dolgo vožnjo proti srcu rdeče dežele krajšali s klepetanjem. \"Kaj rad bereš?\" je pogosto vprašanje med študentskimi popotniki, in ker tuja literatura v zadnjem času res hitro najde pot tudi v slovenski jezik, sva bila Slovenca med angleškimi in ameriškimi popotniki kar razgledana in z vsem na tekočem. Jasno, dokler se ni oglasil simpatični Avstralec: \"A Tima Wintona poznata?\"  Hm …? In dalje: \"Ja, na zahodu te države se je rodil (Perth, Zahodna Avstralia), veliki up sodobne avstralske književnosti, naš letnik (1960, halo? :), najmlajši avstralski poklicni pisatelj. Že pred svojim dvajsetim letom je napisal svoj prvi roman, veliko nagrad je pobral in v vse jezike so ga že prevedli … Nič! Ja, vsaj \"Cloudstreet\" morata poznati, to je najbolje prodajani in velikokrat prevajani roman, ki je mladega literata leta 1991 izstrelil med bralce vsega sveta.\" Na žalost še vedno nič! Ampak, če bi letos odpotovala še enkrat tja dol, bi lahko rekla: \"Ja, prima je in oba njegova romana, ki ju imamo od tega poletja tudi v slovenščini  Jezdeci (The Riders) in Hiša na Ulici oblakov (Cloudstreet) sta zakon!\"

V drugem Wintonovem romanu, Hiša na Ulici oblakov, ki je izšel pri Mladinski knjigi v zbirki Roman, pa se srečamo z zgodbo, ki povezuje realni in nadnaravni svet in pred nami razpre srce in dušo dveh družin, ki si delita isto streho. Njuni člani so v dvajsetih letih izpostavljeni številnim bridkim pripetljajem, a vseeno nas avtor z uporabo svojevrstnega humorja, simbolike in prispodob skozi nenavadno zgodbo pripelje do razmišljanja o lastni identiteti in pripadnosti … Na zgodbo in junake pa vpliva tudi aboridžinska kultura, je na predstavitvi knjige povedala prevajalka Breda Biščak.

Bukla

Mnenja uporabnikov

Ni mnenj

Vaše mnenje

Ocena