Gluscht
antologija sodobne švicarske književnosti
- Avtorji Malej Gašper (prevajalec), Barič Ana (prevajalec), Šteger Aleš (prevajalec), Maček Amalija (prevajalec), Kranjc Mojca (prevajalec), Schlamberger Brezar Mojca (prevajalec), Vitez Primož (prevajalec), Lah Meta (prevajalec), Kondrič Horvat Vesna (urednik)
- Leto izdaje 2013
- COBISS.SI-ID 266840576
- Jezik slovenski
- Št. Strani 216
- Format 21 cm
- Izdaja tiskana
- Zbirka Antologije Vilenice
- Kategorije Leposlovje za odrasleLiterarne vede, študijeAntologije, zbrana dela
Opis
Sedmo knjigo zbirke Antologije Vilenice Gluscht je uredila dr. Vesna Kondrič Horvat, prevode pa so prispevali Ana Barič Moder, Vesna Kondrič Horvat, Mojca Kranjc, Meta Lah, Amalija Maček, Gašper Malej, Mojca Schlamberger, Aleš Šteger in Primož Vitez. Kot pravi urednica v svojem uvodu k antologiji, ne moremo govoriti o švicarski nacionalni književnosti, marveč le o štirih književnostih Švice. Med jezikovnimi skupinami v Švici je zelo malo vplivov, zato se štiri izjemno bogate književnosti posledično razvijajo zelo neodvisno druga od druge, tako glede tematike kot glede pristopov, in se bolj odpirajo navzven v nemški, francoski in italijanski jezikovni prostor in širše. Antologija želi opozoriti na nekaj drobcev iz bogate zakladnice književnosti Švice in bralcu vzbuditi »lüšte« za še več branja iz literarno izjemno pestre ponudbe tega majhnega in jezikovno tako razgibanega prostora. V antologijo so uvrščeni naslednji avtorji: nemška Švica – Adolf Muschg, Erica Pedretti, Hedi Wyss, Franz Hohler, Rolf Lappert, Alex Capus, Franco Supino, Catalin Dorian Florescu, Pedro Lenz, Christoph Simon, llma Rakusa, Raphael Urweider, Urs Widmer, Thomas Hürlimann, Lukas Bärfuss; francoska Švica – Jacques Chessex, Ghislaine Dunant, Michel Layaz, Frédéric Wandelère; italijanska Švica – Giovanni Orelli, Alberto Nessi, Pietro de Marchi; retoromanska Švica – Arno Camenisch, Leta Semadeni.