Tanja Petrič (Maribor, 1981) je literarna kritičarka, prevajalka leposlovnih in humanističnih besedil in urednica. Diplomirala je iz primerjalne književnosti in literarne teorije ter nemškega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Literarne kritike in članke s področja književnosti in kulture objavlja v Literaturi (tako v tiskani reviji kot na spletu LUD Literatura), Sodobnosti, Delovih Književnih listih, Bukli, Večerovi Čitalnici; v preteklosti pa še v Pogledih, na literarnem spletnem portalu Airbeletrina, v Magu, Spektru, Dialogih, Asskalli, Življenju na dotik (EPK Maribor 2012) idr. S kritiškimi in prevajalskimi prispevki sodeluje tudi z Radiom Ars. Med 2008 in 2015 je pri Društvu slovenskih pisateljev (DSP) urejala tiskane publikacije Mednarodnega literarnega festivala Vilenica, od leta 2011 pa soureja edicijo prevodov slovenske književnosti v tuje jezike Litteræ Slovenicæ, ki je bila kot izjemen uredniško-prevajalski projekt leta 2012 odlikovana z Lavrinovo diplomo. Leta 2011 je za prevode poezije Lutza Seilerja, Maria Wirza in Silke Scheuermann prejela prevajalsko nagrado Lirikonov zlat, leta 2013 prevajalsko premijo Avstrijskega zveznega ministrstva za šolstvo, umetnost in kulturo (BMUKK) za prevod romana Roberta Menasseja Izgon iz pekla, leta 2015 Stritarjevo nagrado za najboljšo mlado kritičarko, 2016 nagrado Radojke Vrančič za najboljšo mlado prevajalko in istega leta še avstrijsko prevajalsko premijo BMUKK za prevod poezije Friederike Mayröcker, objavljene v knjigi Smrt zaradi muz. 2014 in 2015 je bila kot kritiška selektorica povabljena na kritiško-pesniški festival Pranger, leta 2016 je sodelovala pri projektu »Drugo mnenja« Društva slovenskih literarnih kritikov, 2017 pa je prevzela mentorsko vodenje nemško-slovenske poletne šole literarnega prevajanja za študente na Premudi, ki ga organizira Inštitut za uporabno in teoretsko prevodoslovje iz Gradca (ITAT Graz). Od leta 2010 je redna in aktivna članica Društva slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) in Društva slovenskih literarnih kritikov (DSLK), od leta 2016 pa tudi članica slovenskega centra PEN.
Seznam bibliografije (izbor)
Prevodi knjig s področja leposlovja in humanistike
Groys, Boris: Uvod v antifilozofijo. Soprevajalec Tomaž Grušovnik. Ljubljana: Študentska založba 2010.
Wirz, Mario: Pozno je, ne morem dihati. Nočno poročilo. Ljubljana: Založba Škuc 2011.
Hoppe, Felicitas: Frizerji na pikniku. Maribor: Založba KMŠ 2012.
Menasse, Robert: Izgon iz pekla. Ljubljana: Cankarjeva založba (Moderni klasiki) 2012.
Schmitzer, Stefan: Denunciacije (izbor). Ljubljana: Dnevi poezije in vina, Študentska založba 2013.
Vogel, Bruno: Alf. Ljubljana: Založba Škuc 2013.
Wagner, Richard: Izbrani spisi. Umetnost in družba. Izbor in spremna beseda Dr. Gregor Pompe. Ljubljana: Studia Humanitatis 2014.
Flašar, Milena Michiko: Klical sem ga Kravata, Ljubljana: Mladinska knjiga (zbirka Roman) 2014.
Mayröcker, Friederike: Smrt zaradi muz. Ljubljana: Mladinska knjiga (zbirka Nova lirika) 2015. Izbor, prevod in spremne opombe Tanja Petrič.
Pfeifer, Judith Nika: Včasih se nič ne zgodi. (izbrane pesmi). Ljubljana: Beletrina 2015.
ÇIrak, Zehra: Zasilna dežela (izbrane pesmi). Ljubljana: Beletrina (Dnevi poezije in vina) 2016.
Seisenbacher, Maria. Ledolom (izbrane pesmi). Ljubljana: Beletrina (Dnevi poezije in vina) 2016.
Kim, Anna: Zamrznjeni čas. Maribor: Založba Pivec 2016.
Schwarzenbach, Annemarie: Videti žensko in Lirična novela. Ljubljana: Založba Škuc 2016.
V pripravi:
Lüscher, Jonas: Frühling der Barbaren. Maribor: Založba Litera 2017.
Prevodi za antologije, zbornike, radio (izbor)
Lampl, Wolfgang (izbrane pesmi). V: Rp./Lirikon 21: revija za poezijo XXI. št. 37–39 (2012). Velenje: Ustanova Velenjska knjižna fundacija, 2012, str. 197–205.
Rose, Melanie: Stradun (kratka zgodba). Radio Slovenija, 1. program, oddaja »Literarni nokturno«, Posnetek: 28. december 2013 (ob 23.05).
Donko, Kristian (ur.): Politik 2.0. Das Internet und die Zukunft der Demokratie (zbornik). Goethe-Institut Ljubljana / Filozofska fakulteta Ljubljana 2013.
Menasse, Robert: Evropski sel (odlomek). V: Pogledi, let. 5, št. 2, 22. januar 2014, str. 10–11.
Prevodi avtoric Barbare Hundegger, Odile Kennel, Wande Schmid, Jenny Schon in Tine Stroheker, za antologijo sodobne evropske lezbične poezije z naslovom Brez besed ji sledim. Ljubljana: ŠKUC 2015.
Radijske oddaje
Christine Lavant: V Disharmoniji pavjega krika. Ob 100. obletnici avtoričinega rojstva. Literarni večer, 5. 11. 2015, 1. program Radia Slovenija. Povezava: http://4d.rtvslo.si/arhiv/literarni-vecer/174369544
Jan Wagner: Variacije na sode deževnice. Literarni portret, 6. 12. 2015, 3. program, Radio Ars. Povezava: http://4d.rtvslo.si/arhiv/radio-ga-ga-video/174375515
Thomas Kling: Virtuozni DJ jezikovnega spomina. Literarni večer, 27. 10. 2016, 3. program, Radio Ars. Povezava: https://radioprvi.rtvslo.si/2016/10/literarni-vecer-25/
Friederike Mayröcker: Grande dame poetičnega parlanda, Literarni večer, 7. 3. 2017, 3. program, Radio Ars. Povezava: http://ars.rtvslo.si/2017/03/literarni-vecer-friederike-mayroecker-grande-dame-poeticnega-parlanda/
Spremne besede
Petrič, Tanja: Bruno Vogel – Razgibano življenje večnega brezdomca. V: Vogel, Bruno: Alf. Ljubljana: Založba Škuc 2013, str. 202-214.
Petrič, Tanja: Die Katzenpest oder die Geschichte von der Wohltätigkeit der Slowenen im Jahre der Herrin 2013. (spremna beseda k nemškemu prevodu romana Mačja kuga Maje Novak). V: Litteræ Slovenicæ, Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev 2013.
Petrič, Tanja: O paradigmi intime, »čudežu gospodičen« in zaljubljeni klovnesi. V: Franck, Julia: Ljubeznivec. Ljubljana: Beletrina 2015, str. 214-226.
Petrič, Tanja: Neznosna teža trajanja. V: Kim, Anna: Zamrznjeni čas. Maribor: Založba Pivec 2016, str. 151-154.
Strokovni in znanstveni prispevki, deli monografij (področje: literarna veda)
Petrič, Tanja: »Od 'tišine' do 'zime'. Kovičeve 'Nove pesmi' (2003-2007)«. V: Literatura, letnik XXII, maj/junij 2010. str. 193-202.
Petrič, Tanja: »Literaturkritik in Slowenien. Zwischen Pop und Polemik«. In: »LitCrit«. Literaturkritik und literarische Öffentlichkeit in europäischen Vergleich (2007-2009). München: Literaturhaus München 2010. S. 84-90. (literaturwissenschaftliche Abhandlung)
Petrič, Tanja: »Med popom in polemiko: literarna kritika v evropskem prostoru«. V: Literatura, letn. XXIII, maj-junij 2011, str. 156-170.
Petrič, Tanja: »Gesichter der Liebe: ein Versuch über die Liebeslyrik bei Erich Fried«. V: Lughofer / Johann Georg (ur.): Erich Fried: Interpretationen, Kommentare, Didaktisierungen. Wien: Praesens, cop. 2012, str. 99-109.
Petrič, Tanja: »Ilse Aichingers Die größere Hoffnung in slowenischer Übersetzung«. V: Norbert Bachleitner et. al. (ur.). Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur. Berlin/Boston: De Griyter 2012, str. 213-225.
Petrič, Tanja: »Sprechen über Bäume: Emotionsdiskurs als Subversion in der DDR-Lyrik der 60er und 70er Jahre««. V: Donko, Kristian / Šlibar, Neva (ur.): Gefühlswelten und Emotionsdiskurse in der deutschsprachigen Literatur. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete 2012, str. 218-226.
Petrič, Tanja: »Spomin in pozaba v sodobni književnosti koroških Slovencev«. Prispevek na konferenci. V: Čas in spomin: literatura v kontekstu. Zbornik povzetkov s konference doktorskih študentov, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, 22. in 23. maj 2013, str. 29-30.
Petrič, Tanja: Licht- und Schattenspiel im Gedichtband Verschenkter Rat von Ilse Aichinger. V: Lughofer / Johann Georg, Samide / Irena (ur.): Ilse Aichinger. Interpretationen, Kommentare, Didaktisierungen. Wien: Praesens Verlag 2015, str. 115–126.
Petrič, Tanja: Zwischen Übersetzung und Übertragung. Die »slowenische« Friederike Mayröcker. V: Lughofer / Johann Georg (ur.): Friederike Mayröcker. Interpretationen, Kommentare, Didaktisierungen. Wien: Praesens Verlag 2017, str. 117–130.